译文
五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,水边的沙洲和远处的繁茂树林融入了暮色,一片幽暗。
路上的行人兴起了无限的思乡之情,远处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。
注释
松下茅亭:放眼亭外。
凉:传达了给人以舒畅之感
汀沙:指靠近水边的沙
参考资料:
这是一首描写江南山水风光的写景诗,又是一首典型的旅游诗,作于诗人宦游途中,写行旅中偶遇之景色。诗中热情赞颂了稚川山水风光的优美,并巧妙抒写了思乡之情。
一二句,描画“行人”傍晚小憩于茅亭的所见,也是对稚川山水的点染。作为一个赶路的宦游人,在“五月”仲夏的暑热中整日跋涉,直到