智生〔清代〕
译文酷热的天气里,白天变得格外漫长,(我)穿着轻薄的罗衣,被汗水浸湿,慵懒地倚靠着雕花的窗棂。蜜蜂和蝴蝶不知道春天已经过去,还衔着花瓣飞到雅致的居室中来。
注释炎威:犹言酷热,极其炎热。轻罗:薄薄的罗纱,指丝绸衣服。兰房:
《夏词》是一首七言绝句。此诗首句点明季节与天气;次句将焦点转向室内的女子;三句巧妙地将女子的情感与蜂蝶的情感相结合;末句写蜂蝶衔着花瓣飞入兰房,打破了室内外的界限,进入女子生活与情感的私密空间。整首诗通过细腻的描写和巧妙的比拟,展现女子在夏日中的情感世界,营造出一种既真实又梦幻、迷离的氛围。
智生
智生(1635-1653),清代初年浙江仁和女僧。俗姓黄,名埃,仁和(今浙江省杭州市)人。为同县士人陆钫聘室,未婚而寡,遂出家。她姿容端丽,性情敏慧,能诗歌小令,雅爱琴书。从伯父学诗,时有隽句。好读书,勤记录,手书成帙。年十九,病至沉,淡然安慰父母,含笑而逝。有《金刚经注解》及诗文若干卷。► 5篇诗文 ► 2条名句