古文岛 - 原古诗文网 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·咏足

苏轼 苏轼〔宋代〕

涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞回风,都无行处踪。
偷穿宫样稳,并立双趺困。纤妙说应难,须从掌上看。
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
道路留香不吝惜美人的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。
暗暗换上宫廷样式的鞋子虽合脚稳当,可双脚并拢站立却倍感困难。这般纤细美妙的模样难以用言语形容,想必只能捧在掌心细细端。

注释
菩萨蛮:词牌名。

阅读全文 ∨

创作背景

  中国古代妇女缠足始于南唐而盛行于宋代,人们认为妇女的脚缠得越小越美。自上而下,渐成风气。熙宁六年(1073年)春,苏轼在太常博士直史馆杭州通守任上,作该词披露北宋社会这一陋习。

参考资料:

1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:132-135

赏析

  上片刻画侍妓或歌妓的轻盈步态。审美理想往往融入审美感受之中,主导着特定民族、时代与阶级的审美趣味、风尚及趋向,苏轼创作此词时的审美倾向亦不例外。“涂香莫惜莲承步,长愁罗袜凌波去” 两句,聚焦侍妓或歌妓翩然的步履,莲瓣承托脚步,罗袜轻踏似凌波而行,宛如洛水女神飘逸于水面。中国古代情爱民歌向来

阅读全文 ∨

简析

  词的上片描绘侍妓或歌妓的小脚步态,是带着赞美的态度来评判的;下片描叙侍妓或歌妓的小脚的痛苦与慰藉。全词通过对侍妓、歌妓的描写,披露缠足给古代妇女带来痛苦,对社会这一陋习表示不满,词人虽然反对妇女缠足,但是存在着时代的局限性与审美上的局限性。

苏轼

苏轼

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。► 3788篇诗文 ► 4823条名句