译文
长安城里的恶少们个个臭名昭著,他们在酒楼下劫掠商人,上楼便纵酒狂欢。
天亮从皇宫当值结束后,便四散躲进五陵的松柏丛中藏匿行踪。
他们屡次杀人,本就罪该万死,却靠着一纸赦书,以所谓收复城池的功劳脱罪。
京城大道上赦免的消息一确定,他们就在乡吏的户籍册
“长安恶少出名字,楼下劫商楼上醉”,诗句开篇直述其事,点明羽林军士卒多是长安声名狼藉的恶少,他们在楼下劫掠商人,随即上楼饮酒作乐。寻常强盗作案后都会藏匿逃窜,这类人却公然妄为、无视法纪,不仅毫无顾忌地登楼酣饮,还在天明时分前往明光宫当值,当值结束后便散入五陵的松柏林间。诗人连用“楼下”“楼