译文
你可曾听过最凄婉动人的胡笳声?那是紫须绿眼的胡人吹奏的乐曲。
一曲还没吹完,就已让楼兰边境的戍边将士满心愁绪。
八月的秋夜透着凉意,萧关的道路荒凉萧瑟,呼啸的北风刮断了天山上的枯草。
昆仑南边的月亮即将西沉,胡人对着月亮吹起了胡笳。
我在
《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》以胡笳之声为核心线索,既抒发了与友人颜真卿的依依惜别之情,又于悲怆中透出雄浑气魄,打破了寻常送别诗的凄切格调,尽显岑参边塞诗“悲中有壮”的独特风骨。
诗人通过三个层面、不同手法,层层深入地渲染胡笳的悲壮意蕴。其一,开篇四句将胡笳声与吹奏者、聆听者相
参考资料: