译文
离乡在外期间无人共饮一杯,故乡的桃李花是为谁绽放?
春潮不顾游子的无限愁恨,更裹挟着西兴的暮雨袭来。
注释
小矶:当是杭州东南钱塘江边旧时浙江渡、鱼山诳附近的一个石矶,它隔江面对箫山县的西兴。矶:水边突出的岩石或石滩。
客:客游。
诗作开篇落笔异乡处境,借“无人共一杯”道出孤身独处的落寞。第二句顺势转入怀乡之情,将视角转向故土家园。“桃李为谁开”一句,既点出诗人羁旅在外、无人共赏繁花的处境,也借盛放的花木点明当下所处的时节。
第三、四句写诗人立于水边石矶,远望西兴一带,钱塘江水裹挟着当地的暮雨,纷纷飘