古文岛 客户端下载
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

旄丘

诗经·国风·邶风〔先秦〕

旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
古文岛 客户端 立即打开

译文及注释

译文
旄丘上的葛藤啊,为何长得那么长!卫国的那些叔伯啊,为何许久不来帮?
为何安心待在家中?想必是在等同伴。为何等待这么久?其中一定有原因。
身穿狐裘毛茸茸,乘车不往东边走。卫国的那些叔伯啊,你们与我不同心。
我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国的那些叔

阅读全文 ∨

鉴赏

  这首诗脉络清晰,层层递进。《诗经传说汇纂》引朱公迁所言“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构剖析得十分清楚。

  开篇借物起兴,既点明地点与季节,也道出等待救援之久。黎国的臣子迫切盼望着援兵,常常登上旄丘翘首以盼,然而时序更替,援兵迟迟不至,心中不免暗自生

阅读全文 ∨

创作背景

  关于《邶风·旄丘》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:73-75
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:73-74

简析

  《旄丘》是一首四言诗,全诗四章,结构明晰,递进有序。此诗借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长;第二章通过自问自答的方式,设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因;第三章因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕;末章直斥卫国君臣。此诗艺术手法巧妙,运用铺陈对比,写得情景如画;感情基调优柔敦厚,缠
阅读全文 ∨