译文
旄丘上的葛藤啊,为何长得那么长!卫国的那些叔伯啊,为何许久不来帮?
为何安心待在家中?想必是在等同伴。为何等待这么久?其中一定有原因。
身穿狐裘毛茸茸,乘车不往东边走。卫国的那些叔伯啊,你们与我不同心。
我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国的那些叔
这首诗脉络清晰,层层递进。《诗经传说汇纂》引朱公迁所言“一章怪之,二章疑之,三章微讽之,四章直责之”,将其篇章结构剖析得十分清楚。
开篇借物起兴,既点明地点与季节,也道出等待救援之久。黎国的臣子迫切盼望着援兵,常常登上旄丘翘首以盼,然而时序更替,援兵迟迟不至,心中不免暗自生
关于《邶风·旄丘》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。
参考资料: