译文
山岭横分天地,远别故乡时,眼中只剩无边白云。
洛水两岸风光虽好,此地重山雾瘴却令人难挨。
君可曾渡过高风浪急的南海?北归衡阳的大雁,正阵阵南飞。
两地相隔遥远,何日方能面见明君?
注释
洛浦:洛水之滨,这里指唐东都洛阳。
这首诗的首联紧扣“过岭”题意,直接描摹诗人过大庾岭时的情景与心境。诗人离京长途跋涉,终于抵达大庾岭,立于岭头,顿觉天地辽阔,宇宙浩渺无边。可这山岭恰是一道分界,过了岭便是风土迥异的“蛮荒”之地,“去国离家”将成“异域之人”的感慨油然而生。他望着空中飘浮的白云,只觉自己如白云般漂泊无依,不知
唐中宗神龙(705—707年)初,诗人和杜审言均因交结张易之兄弟而遭到流贬。诗人被流贬到驩州(即今越南义安省荣市),杜审言被流贬到峰州(辖境相当于今越南富寿省东南部和河西省西北部)。这首诗是诗人赴贬地途中行经大庾岭时所作,因杜审言未同行所以题为“遥同杜员外审言过岭”。
参考资料: