译文
你的马是黄色的,我的马是白色的。
马的颜色虽然不同,但人心本是没有什么相隔的。
我们一起来游乐玩耍,双双行驰在洛阳的街头巷陌。
我们都腰挎明闪闪的宝剑,戴着修饰鲜丽的高高的帽子。
都各自拥有千金裘,都是五侯的门客。
即使是猛虎,
汉乐府鼓吹歌十八曲之《君马黄》歌辞为:“君马黄,臣马苍,二马同逐臣马良。易之有騩蔡有赭。美人归以南,驾车驰马,美人伤我心;佳人归以北,驾车驰马,佳人安终极。”按明人胡震亨解释,这是一首隐言交友不终,各奔东西的诗歌。但“后人拟者,但咏马而已”,似未解其意。诗人李白不但深得其解,而且加以发明之
此诗为拟古辞而作。关于这首诗的写作时间,学术界迄无定论。一说作于唐玄宗天宝十载(751),是年李白由南阳北上洛阳,返梁园,经邺中游河东及关内道,徘徊于邠州、坊州之间;一说大约写于唐肃宗至德二年(757),是年李璘兵败,李白坐罪下狱寻阳,正处于危难之时。
参考资料: