译文
我们一同获罪被贬往南方,你被贬到最偏远的地方,令人惊心;如今你顺江而下北返,我为你能先行返乡而欣喜。
本以为秋风过后便能一笑释怀、过往皆忘;回头望那千山万水的贬谪之路,早已不是旧貌。
岭南的瘴雾云烟,已随旧梦渐渐远去;江边的鱼蟹正肥美,仿佛也在为归人丰盛。
一 “惊” 一 “喜” 对比鲜明,为全诗奠定悲逝喜来、患难情深的基调。颔联 “谓言一笑秋风后,却顾千山驿路非” 中,“谓言” 意为以为、说道,“驿路非” 指贬谪路途遥远艰辛,恍如隔世。此联运用欲扬先抑的手法,本想淡然一笑轻释过往,可回望漫漫贬途,依旧不堪回首,写出劫后余生的复杂心绪,表面看