译文
乌云翻腾啊!凤鸾,你欲归向何处?鹰隼横飞、局势险恶啊,你难以展翅翱翔。
满天有飞箭伴着疾风,动则遭险;遍地是荆棘纵横,你又栖息何方!
忠而忘身啊只招来谗言嫉恨交织如网,无法挣脱啊,像一只受伤的凤鸾垂着头,耷拉着翅膀。
泪水横流啊绵绵不断,情志郁结啊
因被哀帝的男宠董贤陷害,息夫躬被遣返故乡宜陵,远离京城。董贤散播谣言,让人误以为他富裕,于是常有盗贼伺机行窃。为了自身安全,息夫躬在夜晚自披发,站在庭中,借助鬼神力量,祈求平安。
然而,有人恶意中伤,谴责他心怀怨恨,借助鬼神祈求皇帝遭遇不幸。遭到捕捉后,他被投入牢狱,最终因
这首诗开篇以鸟自喻,鸾鸟在乌云滚滚、凶隼横行的天空中欲飞不能,徘徊不前;飞翔时遭到弓箭的射击,栖地则常被罗网束缚。这“冤颈折翼”的不幸遭遇,正是作者恐惧时刻遭害的身世象征。同时,鸾鸟所处的险恶环境,也暗示了作者所处的时代社会的黑暗和周围人群的凶险。接下由鸟而人,见物伤怀,抒写心中的忧思。作