译文
明月啊,明月,你照得离乡背井的人心中无限伤悲!夜已深,你的光彩还来照拂我的空寂床榻。莫非是嫌我帷幔云屏中的寂寞深夜还不够漫长。漫漫长夜啊!无止无尽!我还是时时梦到昔日花前柳下的恩爱景象。
注释
三台令:词牌名。原名“调笑令”。此调在唐时有“古调笑”“宫中调
参考资料:
这首小令写闺情,写春天月夜离人愁绝难眠。开头“明月”二字叠用,使人心中荡起温柔的涟漪:“明月,明月,照得离人愁绝。”词先从明月着笔。满月之夜,清辉照人,本是良宵美景,但对离人来说却最容易触景生情,勾起相思的痛苦,离别的愁情,独居的孤凄。因此在古典诗词中明月似乎与离人、尤其是思妇结下了不解之