三台令·明月
冯延巳〔五代〕
明月,明月,照得离人愁绝。更深影入空床,不道帏屏夜长。长夜,长夜,梦到庭花阴下。
译文及注释
译文
明月啊,明月,你照得离乡背井的人心中无限伤悲!夜已深,你的光彩还来照拂我的空寂床榻。莫非是嫌我帷幔云屏中的寂寞深夜还不够漫长。漫漫长夜啊!无止无尽!我还是时时梦到昔日花前柳下的恩爱景象。
注释
三台令:词牌名。原名“调笑令”。此调在唐时有“古调笑”“宫中调
创作背景
这是代言体作品,具体创作时间不详。冯延已所处的是国家衰乱的政治环境,而他少年时期又拥有悠游自在的潇洒时光。而作这首词时,作者已不复少年,故借闺情以寄托伤感。
参考资料:完善
1、
东篱子.李煜词全鉴.北京.中国纺织出版社有限公司.2019.301-304
2、
徐海月.历历前欢——冯延巳的人生、诗词与南唐.文教资料,2012(14):9-14
赏析
这首小令写闺情,写春天月夜离人愁绝难眠。开头“明月”二字叠用,使人心中荡起温柔的涟漪:“明月,明月,照得离人愁绝。”词先从明月着笔。满月之夜,清辉照人,本是良宵美景,但对离人来说却最容易触景生情,勾起相思的痛苦,离别的愁情,独居的孤凄。因此在古典诗词中明月似乎与离人、尤其是思妇结下了不解之
简析
这首小令写闺情,写春天月夜闺中女子愁绝难眠。起写月明之夜,离人触景生情,勾起相思之痛;次写闺中女子对月相思不能入寐而倍感夜长,万籁俱寂的漫漫长夜又更多的牵动了她的愁思,使她辗转反侧,难以为怀;末写写因久不能寐而结想成梦,进一步刻画思妇的一片痴情,层层深入,将思妇的心理活动刻画得极为真实细腻,委婉
冯延巳
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。► 139篇诗文 ► 124条名句