译文
从西山路口向北直行,穿过黄茅岭后继续下行,眼前出现两条岔路。一条向西延伸,顺着这条路走下去,沿途并无特别景致;另一条稍稍偏北再转向东,前行不足四十丈,便被一条河流阻断,路的尽头横亘着一堆天然石块。这块石山的顶部,天然形成了类似矮墙与栋梁的模样,侧边还凸起一块,形似堡垒,中间
一、通假字
1、少:通“稍”,稍微,略微。
2、当:通“挡”,阻挡。
3、伎:通“技”,这里指美景。
4、睥睨:同“埤堄”这里指城上如齿般的城墙。
5、傥:同“倘”,或者
二、词类活用
1、北:方位名词做动词,向北走。
柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(807年)被贬到永州担任司马。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。此文就是这种心态下的游历之作,作于元和七年(812年)。
参考资料:
这篇游记以作者的游览踪迹为脉络,生动记述了旅途中的亲身见闻与所见的壮丽山川,其中近半篇幅用于抒发作者被贬至永州后,游历自然时触景生情的深沉感慨,自然地将文章划分为写景与议论两大板块。
首段聚焦于写景,其结构可细分为两层。开篇即点明小石城山的地理位置:“自西山道口径直向北,越