古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

蝶恋花·侬是江南游冶子

赵孟頫 赵孟頫〔元代〕

侬是江南游冶子,乌帽青鞋,行乐东风里。落尽杨花春满地,萋萋芳草愁千里。
扶上兰舟人欲醉,日暮青山,相映双蛾翠。万顷湖光歌扇底,一声吹下相思泪。
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
我是这江南浪荡才子,穿着闲居的常服,在这春风中尽情玩乐。杨花落尽,芳草萋萋,勾起了我满腹愁绪。
(我)醉眼迷蒙中被人扶上了游船,看到暮色斜阳下,青山相对,宛如美女之眉黛;船上的人正在湖光山色的掩映下,载歌载舞,一派欢乐景象。山色妩媚,歌欢舞美,面对此情此景,我却不禁潸

阅读全文 ∨

创作背景

  据《元史列传》记载,赵孟頫虽为宋室贵胄,但生不逢时,在元出仕为官。虽说其官居一品,但作为宋室后裔而出仕元朝的他不仅要饱受故国之思,而且遭到官场同僚的排挤,因此作者想通过描写江南游子心境的小词寄托自己的情感,抒发内心愁绪。

参考资料:完善

1、 付长华.一生跌宕起伏后人褒贬不一[J].文艺生活:中旬刊,2013,(8): 193-193.

简析

  《蝶恋花·侬是江南游冶子》是一首春游词。词的上片写游子游乐逍遥的神态,接着点出对情人的思念使他“愁万里”;下片忆起离别饯行,酒入愁肠,人已半醉,结末再将全词情感推向高潮。词中虽云“行乐”,细译全篇却无“欢乐”之情,反见一片愁思,寄托了一种“黍离之悲”,即故国之思,同时也寓有一种华年虚度的伤感。

赏析

  此词寄托的是一种“黍离之悲”,即故国之思,同时也寓有一种年华虚度的伤感。词中叙事、写景、抒情交错而下,化用前人诗句也浑然天成,如自己出,因而饶有流动自然之美。

  起唱直叙春游情事:“侬是江南游冶子,乌帽青鞋,行乐东风里。”“游冶子”犹言浪荡子,“乌帽青鞋”是山野之人的服饰

阅读全文 ∨
赵孟頫

赵孟頫

赵孟頫(1254—1322),字子昂,号松雪,松雪道人,又号水精宫道人、鸥波,中年曾作孟俯,汉族,吴兴(今浙江湖州)人。元代著名画家,楷书四大家(欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫)之一。赵孟頫博学多才,能诗善文,懂经济,工书法,精绘艺,擅金石,通律吕,解鉴赏。特别是书法和绘画成就最高,开创元代新画风,被称为“元人冠冕”。他也善篆、隶、真、行、草书,尤以楷、行书著称于世。► 540篇诗文 ► 56条名句