古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

无衣

诗经·国风·唐风〔先秦〕

岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。
难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

注释
七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。
子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人

阅读全文 ∨

鉴赏

  此诗与《秦风·无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意,但前人往往曲为之说,《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周釐王。王以武公为晋君

阅读全文 ∨

创作背景

  关于此诗背景,高亨《诗经今注》认为“有人赏赐或赠送作者一件衣服,作者作这首诗表示感谢”。有人根据诗意猜测,诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨,不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来,因作此诗。

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:236-237
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:233-234

简析

  《无衣》是《诗经》中的一首诗。历代学者对此诗主旨有较多分歧,有人以为这首诗系赞美晋武公请求命服之事,有人以为是一首答谢赠衣之诗,还有人以为是览衣感旧或伤逝之作。此诗语言朴实无华,皆从肺腑中流出,语言自然流畅,酷肖人物声口,其感情真挚,读之令人凄然伤怀。全诗二章,每章三句,两章字句大体相同,是典型
阅读全文 ∨