译文
昔日在盛开的繁花之中,我曾与你携手相伴,赏遍所有美景,沉醉在游玩赏乐里。可到了如今,是谁将归人牢牢牵绊挽留,阻隔了我们相见往来?美好的梦境随着春光一同远去,从前的往事,我实在不忍心回想。我挂念着闺中的佳人,早已音讯渺茫,美好的欢情再也无法相伴相守,想留恋也无从留恋,只白白满心惆
宋绍圣元年(1094年),少游坐元祜党籍,贬监处州(今浙江丽水)酒税。此时他心境凄苦,乃修忏于法海寺。三年(1096年),以谒告写佛书为罪,削秩徙郴州(今湖南郴县)。郴州比处州更远,距离词人的故乡和汴京则更为辽远。这首词抒发贬谪郴州时的忧伤之情。
参考资料:
上阕为词人追忆往昔生活的笔墨。词人曾在蔡州与汴京期间,流连青楼,为歌妓填词。开篇起笔于与恋人携手同赏繁花的温馨往事,继而在 “好梦随春远” 的惋惜中,抒发出离别后 “香闺正杳,佳欢未偶” 的无尽惆怅。重回玉楼与佳人团聚本是简单心愿,却因身处 “西出阳关无故人” 的孤寂境遇,受现实诸多牵绊而