译文
一弯凉月自黄昏里升起,像洒在地上的碎影,甚至比碎影更显清绝。梅树的北枝与南枝,望去都只剩一抹似有若无的轮廓。我曾几次想折取一枝,可一背过灯光,便再也寻不到它的踪迹。倩女的精魂轻飘离开躯体,慢悠悠走出村前时,见梅花横斜在深夜的竹林边——云彩飘过,梅影也轻盈闪动,她想必会生出几分
古人将梅、兰、竹、菊称作“四君子”,其中梅以纤尘不染的高洁雅致,历来为世人称颂。古人所言“梅以韵胜,以格高”,正是对其品性的精准概括。古今咏梅诗词众多,而张炎的这首咏梅词却独具匠心——它超脱梅的形质本体,专以梅影为咏叹对象,意涵更在传统韵格之外。全词观察细腻、感受独特、想象丰沛,虚实交织,
南宋末,很多词人四方流寓,结友作词,如梅、水仙之类,主要是反映保持个人清操,和厌憎政治上炙手可热的权势,国事不可问,于是这些词人把眼光转向自身的兴趣和情操,自相安慰。词人张炎另辟蹊径,作《疏影·梅影》。
参考资料: