译文
天上的明月,远望就好像一团白银。夜深人静,风声渐紧。风呀,请你替我吹散月亮边上的乌云,让它照到我那负心汉。
注释
更阑:更残,即夜深。
奴:古代女子的谦称。
负:原误作“附”,王国维校改。
晚唐时期,唐王朝的政治危机不断加深,最终使他走上了陌路。宦官专权,藩镇割据,朝臣党争食晚唐时期最突出的三大政治问题。政治形势更加恶化,人民生活更加贫困。作者针对晚唐时期封建制度照成无数悲剧的现象作成此词。
参考资料:
这首敦煌曲子词,或是一首失恋者的怨歌,或是一首民间怨妇的词作。
前两句写景兼含比兴之意。“天上月” 是思妇隔窗望见的景象。身在屋内仍能看见月亮,说明月亮已升得很高,时已深夜。深夜望月却无法入眠,反倒衬托出思妇因相思而难眠的状态。这三个字写月亮,却融入了时间(深夜)、人物(思