吴锡麒〔清代〕
译文江南的三月,正是听黄莺啼鸣的好时节,买酒畅饮不必计较价钱。晚出的竹笋带着新嫩,残留的花朵点缀枝头,绿树成荫,青色的果实挂满枝头,春天在夕阳的余晖中渐渐老去。想要到前溪寻找旧日的梦境,却已过了一日三眠的时节。桑树间的小路行人稀少,吴地的春蚕刚刚开始活动,丝丝寒意中,炊
江南三月,红瘦绿肥,莺啼蝶飞,春光老去。欲寻旧梦,再到前溪,柳过三眠,桑径人稀。结句“寒倚一梯烟”,极有情致,耐人寻味。全词风流秀逸,流丽自然。
词的上片先点明时令与地点,再说买酒不计较钱银,接写暮春时节的景致,营造出一种闲适而愉悦的氛围;下片先说由眼前的景致引出对过往的追忆,后将视线转向更为静谧的乡村景象。全词风流秀逸,流丽自然,于闲适之中似乎有一丝淡淡的孤寂之感,非常耐人寻味。
吴锡麒
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号谷人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进士。曾为翰林院庶吉士,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之士。► 19篇诗文 ► 21条名句