译文
四更天深山吐出了一弯明月,天亮前洒满清辉的水面映照着楼阁。
尘封已久的匣子中,镜子仿佛自动打开,风轻轻吹过,帘子自己挂上了钩子。
月光下的白兔可能疑惑为何有人头发如此斑白,就连那月中的蟾蜍也似乎眷恋着人的貂裘。
我斟酌着,嫦娥在月宫中孤单,但她能忍
这首诗描绘了一幅静谧的月夜风景图。“四更山吐月”,说明时间已经深入夜晚,月亮从山后升起。“残夜水明楼”则是画出一片宁静的水面和高耸的楼阁,这里的“水明”意味着水质清澈,映照出月光和楼影。
接着诗人笔触转至室内细节,“尘匣元开镜”表达的是古代女子在梳妆台前整理妆容,但这里的镜