古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

黄鸟

诗经·国风·秦风〔先秦〕

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
黄鸟交交鸣叫,停在酸枣树上。是谁殉葬穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许奄息好,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天啊,不该坑杀好人!如若可以代他死,百人甘愿赴泉台。
黄鸟交交鸣叫,停在桑树枝上。是谁殉葬穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。

阅读全文 ∨

赏析

  这首诗一共分三章。第一章悼惜奄息,分为三层来写。首二句用“交交黄鸟,止于棘”起兴,以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。中间四句,点明要以子车奄息殉葬穆公

阅读全文 ∨

创作背景

  《黄鸟》咏秦国三良,即子车氏三位大夫奄息、仲行、鍼虎。《左传·文公六年》载:“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”据此,不仅此诗的本事有信史可征,作诗年代亦有据可考。《史记·秦本纪》亦载其事:“缪(穆)公卒,从死者百七十七人。秦之良臣子舆(车)氏三
阅读全文 ∨

简析

  《黄鸟》是《诗经》中的一首诗,为春秋时秦国人讽刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦国子车氏三子的挽诗,表达了秦人对极度残忍的活人殉葬制的控诉,也见出秦人对于暴君的憎恨。此诗艺术上的主要特点是双关语手法的运用,营造出凄惨的悲凉气氛,流露出对活人殉葬的惨痛之情,从而控诉人殉制度的罪恶,具有一定进步性。