与谢万书
房玄龄等〔唐代〕
古之辞世者或被发阳狂,或污身秽迹,可谓艰矣。今仆坐而获逸,遂其宿心,其为庆幸,岂非天赐!违天不祥。
顷东游还,修植桑果,今盛敷荣,率诸子,抱弱孙,游观其间,有一味之甘,割而分之,以娱目前。虽植德无殊邈,犹欲教养子孙以敦厚退让。或以轻薄,庶令举策数马,仿佛万石之风。君谓此何如?
比当与安石东游山海,并行田视地利,颐养闲暇。衣食之余,欲与亲知时共欢宴,虽不能兴言高咏,衔杯引满,语田里所行,故以为抚掌之资,其为得意,可胜言邪!常依陆贾、班嗣、杨王孙之处世,甚欲希风数子,老夫志愿尽于此也。
译文及注释
译文
以前的隐士,有的装疯卖傻,有的故意做出污秽不堪的行为,可以说是很艰难的。现在我却能安安稳稳地活着,实现了长久以来的心愿,这真是可喜的幸事,难道不是上天赐予的福分吗?违背天意是不吉利的,我应该珍惜这份恩赐。
我最近从东边游玩回来,种了些桑树和果树,现在它们都长