译文
把书写婚姻缘份的簿子剪成鞋样,把双飞的比翼鸟的翅膀折断,把连理枝烧成灰炭。用锈针竹签扎瞎比目鱼的眼,又亲手揉碎那并蒂莲的花瓣,再抛掷金钗撷断凤凰头,绕池塘去打碎那见到的鸳鸯蛋。
注释
间别:隔别、分离。
姻缘簿:旧谓月下老人注定男女姻缘的簿册
“间别”意为男女间遭到离间而分手,此曲题目即为文眼。运用赋体排比,重叠取譬,对意象的选择与使用十分得当,剪裁巧妙不着痕迹,短短七句曲终意尽。“姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰”,写女主人公遭遇情感剧变。写定美好姻缘的簿册被剪成了轻贱的鞋样,不成对不飞翔的鸟儿被束缚了膀。这些对爱情中的女主人公