古诗文网 下载APP
推荐 诗文 名句 作者 古籍
拼音 赏析 注释 译文

悼丁君

鲁迅 鲁迅〔近现代〕

如磐夜气压重楼,剪柳春风道九秋。
瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。
古文岛 APP客户端 立即打开

译文及注释

译文
黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。
琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。

注释
丁君:即丁玲(1904-1986),原姓蒋,名炜,字冰之,笔名丁玲,湖南临澧人,著名现当代女作家。

阅读全文 ∨

创作背景

  丁玲的有个性的写作才华和对进步文化的热忱,使鲁迅很是赏识。1933年5月14日,丁玲在上海寓所被捕,六月谣传她已被害(事实上并没有遇害)。鲁迅听到谣传后,便做了这首诗。

参考资料:完善

1、 林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:130-131页

赏析

  首句“如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋”描写了当时国民政府的黑暗统治和对进步文化打压的气氛。夜气沉沉,像大石头般的沉重,仿佛要压塌了重重的高楼;春天刚刚逝去,那曾吹出柳叶的春风去却直接把大地导入了萧瑟的秋天。对当时的文化统治气氛的描写,鲁迅在写给友人的信中,也是通过如诗中所表现的这样的手法,

阅读全文 ∨

简析

  《悼丁君》是一首七言绝句。诗的首句以形象的语言比喻国民政府统治的严酷,像巨石一般厚重的夜气压抑着层层高楼,使之感到窒息;次句是说国民政府对进步文艺的迫害像肃杀的秋天一样;后两句暗喻丁玲遇害,再也没有人能写出她那清丽优美的文章。全诗沉郁悲愤,用典自然贴切,哀悼之情深沉绵长、感情真挚,表达了诗人的怀
阅读全文 ∨