采薇(节选)
佚名〔先秦〕
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
译文及注释
译文
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。
我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!
注释
昔:从前,文中指出征时。
往
赏析
《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇
创作背景
此诗选自《采薇》,为其中流传最广的一段。《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。
简析
此诗为《采薇》的末章,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,道出从军将士的艰辛生活和思归之心。全诗言浅意深,情景交融,让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,其含蓄深永,味之无尽。