千载白衣酒,一生青女霜。
出自唐代罗隐的《菊》
译文千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。
注释白衣:犹布衣,古未仕者著白衣。
赏析此句表面上写菊花,实则是诗人对自身遭遇的慨叹,诗人以一介贫士的身份退隐田园,只因恃才傲物,多所讥讽,以故为公卿所恶。
原文
罗隐《菊》
篱落岁云暮,数枝聊自芳。
雪裁纤蕊密,金拆小苞香。
千载白衣酒,一生青女霜。
春丛莫轻薄,彼此有行藏。
译文及注释
译文
一年将近在篱笆边,几枝菊暂且开得欢。
白雪裁剪出细蕊密,金蕾开放香气连连。
千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。
春日花丛不要轻薄,彼此行止都是天然。
注释
岁云暮:即岁暮。一年将尽时。
纤蕊:纤细的花蕊。
赏析
一年精近,本已是万木凋落,百花残尽之时,作者想不到篱笆旁边那枝枝菊花开放了,“几朵依稀散晚香”,这“数枝”花为冷漠的秋季增添了艳丽的色彩。这就是诗的开头两句所叙述的内容。作者接着描写道:“雪裁纤蕊密,金拆小苞香。”这两句是说:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纤细柔软,金色的菊花,花蕾
创作背景
这首诗具体创作年代已无法考证,但据诗意可知作于秋日菊花盛放之时。作者生活在动乱迭起的晚唐时代,久受压抑,其所作之诗,多讽刺现实或官僚集团,这首诗即是借咏物而刺世之作。
参考资料:完善
1、
吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:160-161
简析
《菊》是一首五言律诗。首联将时令的迟晚、环境的孤冷和神情的自若相揉合,从总体上显示出白菊之从容不迫、自珍自爱的情韵;颔联是作细部描绘,从色、味、形等几方面刻画白菊之花的神韵;颈联分别以王弘送酒的典故和仙女司霜的神话,写出白菊那高蹈遗世的情怀和驾霜御雪的能耐;尾联在警告春花不要自我狂妄而轻视白菊的
罗隐
罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。► 489篇诗文 ► 94条名句