出自唐代高适的《别刘大校书》
译文分别后,在浩瀚的江面上,只有独自归去的您了。
注释清风:《全唐诗》下注:“一作青枫。”
赏析“清风几万里”营造出浩渺无垠的意境,“江上一归人”则将镜头聚焦到广袤背景中的孤单身影,语言简净而意境苍茫,令人回味无穷。
高适《别刘大校书》
译文当年我应征去往京城,才得知您的才能声望。您文章写得如此之好,不必感慨为官俸禄不高。又要为远别而感伤,不仅是由于自身前途渺茫。分别后,在浩瀚的江面上,只有独自归去的您了。
注释刘大:即刘眘虚。《西江志》卷六十六引郭子章《
参考资料:
高适
高适(704—765年),字达夫,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。► 246篇诗文 ► 480条名句